Japanese latinization guide: Difference between revisions

From Video Credit Archive

Content added Content deleted
Line 37: Line 37:
|ア
|ア
|a
|a
|ar, er, r
|''ar, er, r''
|
|-
|ああ
|アア
|aa
|a, ā
|
|
|-
|-
Line 43: Line 49:
|イ
|イ
|i
|i
|yi
|''yi''
|
|-
|いい
|イイ
|ii
|
|
|-
|-
Line 49: Line 61:
|ウ
|ウ
|u
|u
|wu
|''wu''
|
|-
|うう
|ウウ
|uu
|u, ū
|
|
|-
|-
Line 56: Line 74:
|e
|e
|ye
|ye
|
|-
|お
|オ
|o
|
|
|
|-
|-
Line 67: Line 79:
|エイ
|エイ
|ei, e'i
|ei, e'i
|e, ē, ee, eh
|e, ē
|Cluster also applies to syllables ending in the "e" sound
|Cluster also applies to syllables ending in the "e" sound
|-
|ええ
|エエ
|ee
|e, ē, ê, eh
|
|-
|お
|オ
|o
|''au, aw''
|
|-
|-
|おう
|おう
|オウ
|オウ
|ou, o'u
|ou, o'u
|o, ō, oh, oo
|o, ō
|Cluster also applies to syllables ending in the "o" sound
|Cluster also applies to syllables ending in the "o" sound
|-
|おお
|オオ
|oo
|o, ō, ô, oh
|
|-
|-
|か
|か
Line 91: Line 121:
|ク
|ク
|ku
|ku
|k
|''k''
|
|
|-
|-
Line 139: Line 169:
|グ
|グ
|gu
|gu
|g
|''g''
|
|
|-
|-
Line 181: Line 211:
|シ
|シ
|shi
|shi
|sh, si
|''sh, si, sy''
|
|
|-
|-
Line 187: Line 217:
|ス
|ス
|su
|su
|s
|''s''
|
|
|-
|-
Line 229: Line 259:
|ジ
|ジ
|ji
|ji
|zhi, zi
|''j'', zhi, zi
|
|
|-
|-
Line 235: Line 265:
|ズ
|ズ
|zu
|zu
|z
|''z''
|
|
|-
|-
Line 253: Line 283:
|ジャ
|ジャ
|ja
|ja
|zha, zya
|''jya, zha, zya''
|
|
|-
|-
Line 259: Line 289:
|ジュ
|ジュ
|ju
|ju
|zhu, zyu
|''jyu, zhu, zyu''
|
|
|-
|-
Line 265: Line 295:
|ジョ
|ジョ
|jo
|jo
|zho, zyo
|''jyo, zho, zyo''
|
|
|-
|-
Line 277: Line 307:
|チ
|チ
|chi
|chi
|ch, ti
|''ch, ti''
|
|
|-
|-
Line 283: Line 313:
|ツ
|ツ
|tsu
|tsu
|ts, tu
|''ts, tu''
|
|
|-
|-
Line 295: Line 325:
|ト
|ト
|to
|to
|t
|''t''
|
|
|-
|-
Line 301: Line 331:
|チャ
|チャ
|cha
|cha
|tya
|''tya''
|
|
|-
|-
Line 307: Line 337:
|チュ
|チュ
|chu
|chu
|tyu
|''tyu''
|
|
|-
|-
Line 313: Line 343:
|チョ
|チョ
|cho
|cho
|tyo
|''tyo''
|
|
|-
|-
Line 325: Line 355:
|ヂ
|ヂ
|dji
|dji
|di, ji
|''di, ji''
|
|
|-
|-
Line 331: Line 361:
|ヅ
|ヅ
|dzu
|dzu
|du
|''du, zu''
|
|
|-
|-
Line 343: Line 373:
|ド
|ド
|do
|do
|d
|''d''
|
|
|-
|-
Line 349: Line 379:
|ヂャ
|ヂャ
|dja
|dja
|dya, ja
|''dya, ja, jya''
|
|
|-
|-
Line 355: Line 385:
|ヂュ
|ヂュ
|dju
|dju
|dyu, ju
|''dyu, ju, jyu''
|
|
|-
|-
Line 361: Line 391:
|ヂョ
|ヂョ
|djo
|djo
|dyo, jo
|''dyo, jo, jyo''
|
|
|-
|-
Line 415: Line 445:
|ハ
|ハ
|ha, (wa)
|ha, (wa)
|h
|''h''
|Latinized/ pronounced wa as a particle.
|Latinized/ pronounced wa as a particle.
|-
|-
Line 427: Line 457:
|フ
|フ
|fu
|fu
|hu, f
|''f, hu''
|
|
|-
|-
Line 475: Line 505:
|ブ
|ブ
|bu
|bu
|b
|''b''
|
|
|-
|-
Line 625: Line 655:
|ラ
|ラ
|ra
|ra
|la
|''la''
|
|
|-
|-
Line 631: Line 661:
|リ
|リ
|ri
|ri
|li
|''li''
|
|
|-
|-
Line 637: Line 667:
|ル
|ル
|ru
|ru
|l, lu, r
|''l, lu, r''
|
|
|-
|-
Line 643: Line 673:
|レ
|レ
|re
|re
|le
|''le''
|
|
|-
|-
Line 649: Line 679:
|ロ
|ロ
|ro
|ro
|lo
|''lo''
|
|
|-
|-
Line 655: Line 685:
|リャ
|リャ
|rya
|rya
|lya
|''lya''
|
|
|-
|-
Line 661: Line 691:
|リュ
|リュ
|ryu
|ryu
|lyu
|''lyu''
|
|
|-
|-
Line 667: Line 697:
|リョ
|リョ
|ryo
|ryo
|lyo
|''lyo''
|
|
|-
|-
Line 697: Line 727:
|ン
|ン
|n, n'
|n, n'
|m
|''m''
|
|
|}
|}


== Kanji ==
== See also ==


* [[Japanese native names]] (for names written with Kanji)
=== Regular readings ===
{| class="wikitable sortable mw-collapsible"
|+Regular given name readings
!Radical
!Kanji
!Latinization
!Gender
!Meaning
!Notes
|-
|一
|一
|ichi, kazu
|Masculine
|1/ first
|
|-
|一
|三
|zabu, zou
|Masculine
|3/ third
|
|-
|二
|二
|ji
|Masculine
|2/ second
|
|-
|二
|五
|go
|Masculine
|5/ fifth
|
|-
|人
|介
| -suke/ -zuke
|Masculine
|help, aid
|
|-
|口
|四
|shi
|Masculine
|4/ fourth
|
|-
|子
|子
| -ko
|Feminine
|daughter
|
|-
|干
|平
| -hei/ -bei/ -pei
|Masculine
|calm, gentle
|
|-
|彡
|彦
| -hiko
|Masculine
|prince, boy
|
|-
|欠
|次
|ji
|Masculine
|next, other, second
|
|-
|羊
|美
| -mi/ -e/ -yo
|Feminine
|beautiful, pretty
|
|-
|邑
|郎
| -rou
|Masculine
|son
|
|}
{| class="wikitable sortable mw-collapsible"
|+Regular family name readings
!Radical
!Kanji
!Latinization
!Meaning
!Notes
|-
|一
|上
|ue, kami
|above, higher, over
|
|-
|一
|下
|shita, shimo
|below, lower, under
|
|-
|一
|丘
|oka
|hill
|
|-
|丨
|中
|naka
|middle, inside
|
|-
|儿
|元
|moto
|near
|
|-
|冂
|内
|uchi
|inside, between
|
|-
|刀
|前
|mae
|front
|
|-
|匕
|北
|kita
|north
|
|-
|土
|坂
|saka
|slope
|
|-
|土
|塚
|tsuka/ dzuka
|mound
|
|-
|山
|岩
|iwa
|rock
|
|-
|山
|岡
|oka
|hill
|
|-
|山
|崎
|saki/ zaki
|cape, edge
|
|-
|山
|島/ 嶋
|shima/ jima
|island
|
|-
|川
|川
|kawa/ gawa
|river
|
|-
|木
|木
|ki
|tree
|
|-
|木
|本
|moto
|near
|
|-
|木
|村
|mura
|village
|
|-
|木
|杉
|sugi
|cedar
|
|-
|木
|林
|hayashi/ bayashi
|woods
|
|-
|木
|板
|ita
|board
|
|-
|木
|松
|matsu
|pine
|
|-
|木
|森
|mori
|forest
|
|-
|木
|横
|yoko
|side
|
|-
|木
|橋
|hashi/ bashi
|bridge
|
|-
|水
|水
|mizu
|water
|
|-
|水
|池
|ike
|pond
|
|-
|水
|沢
|sawa/ zawa
|swamp, creek
|
|-
|水
|浅
|asa
|shallow
|
|-
|水
|沼
|numa
|marsh, lake
|
|-
|水
|澤
|sawa/ zawa
|swamp, creek
|
|-
|田
|田
|ta/ da
|paddy, field
|
|-
|田
|畑
|hata/ bata
|field, crop
|
|-
|石
|石
|ishi
|stone
|
|-
|竹
|竹
|take
|bamboo
|
|-
|米
|米
|yone
|rice
|
|-
|襾
|西
|nishi
|west
|
|-
|谷
|谷
|tani
|valley
|
|-
|里
|野
|no
|plain
|
|-
|黑
|黒
|kuro
|black
|
|}


=== Irregular readings ===
Only documented or otherwise common irregular readings are shown.
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed"
|+Irregular given name readings
!Radical
!Kanji
!Latinization
!Gender
!Meaning
!Notes
|-
|
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|
|}
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed"
|+Irregular family name readings
!Radical
!Kanji
!Latinization
!Meaning
!Notes
|-
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|}

== See also ==
<nowiki>https://www.sljfaq.org/afaq/names-for-people.html</nowiki>
[[Category:Incomplete]]
[[Category:Incomplete]]
[[Category:Guides]]
[[Category:Guides]]

Revision as of 10:29, 22 May 2021

This article describes official wiki policy for latinizing Japanese words and names, as well as Japanese titles using renderings of non-Japanese words and names.

General notes

In general, try to latinize Japanese words and names using the system as much as possible; but be sure to write Japanese names of media works, people, characters, and the like on their respective pages. If a latinization occurs right next to a Japanese spelling, write the latinization in italics.

If an individual person or thing has a particular way of spelling their name in the latin alphabet, follow that rather than a standard latinization.

Japanese itself uses three writing systems: kanji (symbols that represent words or concepts), hiragana (letters representing syllables in native Japanese words) and katakana (letters representing syllables in foreign words, foreign names, slang, onomatopeia, in emphasis, and in names of animals); none of the three are to be distinguished in latinization. All kanji have hiragana transcriptions to describe the respective kanji's sound, and are used to form the basis of latinization here.

Kana

This wiki's latinization follows the current Hepburn latinization , with the following exceptions:

  1. Avoid using macrons. Instead, mark long vowels by doubling the respective vowel letter. If the two of the same vowels are pronounced in a row, use an apostrophe to separate them.
  2. Latinize えい/エイ as ei. This also applies to letters ending in the vowel sound e, but beginning with a consonant.
  3. Latinize おう/オウ as ou. This also applies to letters ending in the vowel sound o, but beginning with a consonant.
  4. Word-final っ/ッ is written with an apostrophe.
  5. Latinize long consonants by doubling the respective letter. If the consonant is written using two letters, double only the first letter.
  6. Latinize ぢ/ヂ, ぢゃ/ヂャ, ぢゅ/ヂュ, andぢょ/ヂョas dji, dja, dju, and djo; respectively.
  7. Latinize づ/ヅ as dzu whenever the letters are used in standard Japanese.
  8. Latinize ん/ン as n' when written in Japanese before や/ヤ, ゆ/ユ, and よ/ヨ.
  9. Never latinize を/ ヲ as o.
  10. Use an apostrophe to separate clusters from two sounds being pronounced separately.

A table below is shown for full detail. The letters are in Japanese order by default; with clusters following at the end of a group.

Kana latinization summary table
Japanese Latinization Notes
Hiragana Katakana Wiki Others
a ar, er, r
ああ アア aa a, ā
i yi
いい イイ ii ī
u wu
うう ウウ uu u, ū
e ye
えい エイ ei, e'i e, ē Cluster also applies to syllables ending in the "e" sound
ええ エエ ee e, ē, ê, eh
o au, aw
おう オウ ou, o'u o, ō Cluster also applies to syllables ending in the "o" sound
おお オオ oo o, ō, ô, oh
ka
ki
ku k
ke
ko
きゃ キャ kya
きゅ キュ kyu
きょ キョ kyo
ga
ぎ ギ gi
gu g
ge
go
ぎゃ ギャ gya
ぎゅ ギュ gyu
ぎょ ギョ gyo
sa
shi sh, si, sy
su s
se
so
しゃ シャ sha
しゅ シュ shu
しょ ショ sho
za
ji j, zhi, zi
zu z
ze
zo
じゃ ジャ ja jya, zha, zya
じゃ ジュ ju jyu, zhu, zyu
じょ ジョ jo jyo, zho, zyo
ta
chi ch, ti
tsu ts, tu
te
to t
ちゃ チャ cha tya
ちゅ チュ chu tyu
ちょ チョ cho tyo
da
dji di, ji
dzu du, zu
de
do d
ぢゃ ヂャ dja dya, ja, jya
ぢゅ ヂュ dju dyu, ju, jyu
ぢょ ヂョ djo dyo, jo, jyo
na
ni
nu
ne
no
にゃ ニャ nya
にゅ ニュ nyu
にょ ニョ nyu
ha, (wa) h Latinized/ pronounced wa as a particle.
hi
fu f, hu
he, (e) Latinized/ pronounced e as a particle.
ho
ひゃ ヒャ hya
ひゅ ヒュ hyu
ひょ ヒョ hyo
ba
bi
bu b
be
bo
びゃ ビャ bya
びゅ ビュ byu
びょ ビョ byo
pa
pi
p(u)
pe
po
ぴゃ ピャ pya
ぴゅ ピュ pyu
ぴょ ピョ pyo
ma
mi
mu m
me
mo
みゃ ミャ mya
みゅ ミュ myu
みょ ミョ myo
ya
yu
yo
ra la
ri li
ru l, lu, r
re le
ro lo
りゃ リャ rya lya
りゅ リュ ryu lyu
りょ リョ ryo lyo
wa
(ゐ) (ヰ) wi i Obsolete letter
wo o Mostly obsolete letter
(ゑ) (ヱ) we e, ye Obsolete letter
n, n' m

See also

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.